'Our Lord and God' in Rev 4,11: Evidence for the Late Date of Revelation?
Floyd O. Parker
The debate over the date of the book of Revelation remains a
live issue in contemporary scholarship. The battle lines are drawn between those
who hold firmly to the late date of composition in the time of the emperor
Domitian and those who have begun to examine afresh the possibility for a date
in the reign of Nero. While, for the most part, scholars have fielded the more
significant arguments on both sides of this issue, some of the lesser arguments
have been neglected. The purpose of this article is to assess the value of one
of the lesser arguments for the late date of Revelation, one which, to the best
of my knowledge, has not been responded to by any early-date scholar.
Several late-date advocates from the last half of the 20th
century have proposed, with varying degrees of specificity, that the phrase 'our
Lord and God' (o( ku/rioj kai_ o( qeo_j h(mw=n;
Rev 4,11) derives from the language of the Roman imperial court. This
imperial title was supposedly taken over by John in order to make the
counter-claim that the Christian God was the one, true 'Lord and God'. The
views of these scholars can be divided into three broad categories: (1) those
who regard this phrase as an exact rendering of the Latin title dominus et
deus noster employed by Domitian1; (2) those who suggest that the phrase comes from the imperial court and cite Domitian's use of 'our lord and god'
as an example, but do not state that his particular title is reflected in Rev
4,112; and, (3) those who believe the title reflects the language of the
imperial court, but do not mention Domitian by name3.
The importance of this argument, especially as formulated by
the representative scholars in the first category, is that it could provide a
significant clue to the date of Revelation. If Domitian's title dominus et
deus noster is rendered by o( ku/rioj kai_ o( qeo_j
h(mw=n in Rev 4,11, then it follows that the book was composed during or
after his reign. The strengths of this interpretation are apparent: (1) the
Greek and Latin titles appear to be identical; (2) Domitian is regarded by many
as the emperor who first required his subjects to address him as 'our lord and
god'4; (3) the exact phrase 'Our Lord and God' does not appear in the Old
Testament as a divine title (MT; LXX), thus rendering a Jewish origin for the
title unlikely; (4) in Rev 13, the presentation of a beast with a blasphemous
name on each of its seven heads could refer to Domitian's demand to be
addressed as 'our lord and god'; and, (5) Rev 4, in which the title 'our
Lord and God' appears, can be partially understood against the backdrop of the
imperial court or worship.
These details, coupled with some of the 'greater
arguments' for the late date (e.g. Irenaeus' mention of Revelation's
composition in the time of Domitian and Domitian's reputation as persecutor of
Christians) constitute an impressive case. This paper will investigate each of
these claims in order to determine whether the title in Rev 4,11 is a
counter-claim to Domitian's title and can therefore serve as a tool for
determining the date of the book.
1. Usage of 'Our Lord and God' by Domitian
Four ancient authors record that the title 'lord and god'
was used when addressing the emperor Domitian: Martial (Epig. 5.8.1;
7.34.8; 9.66.3), Suetonius (Dom. 13.2), Dio Cassius (67.4.7; 67.13.4),
and Dio Chrysostom (Or. 45.1). Both Suetonius and Dio Cassius noted
Domitian's insistence on being called 'our lord and god'. Suetonius
writes:
With no less arrogance he began as follows in issuing a
circular letter in the name of his procurators, "Our Master and our God
[dominus et deus noster] bids that this be done". And so the
custom arose of henceforth addressing him in no other way even in writing or
in conversation (Suetonius, Dom. 13.2)5.
Dio Cassius writes, 'for he even insisted upon being
regarded as a god and took vast pride in being called 'master' and 'god'
(kai_ despo/thj kalou/menoj kai_ qeo_j u(perhga/lleto).
These titles were used not merely in speech but also in written documents'
(67.4.7)6. Other passages simply record examples of subjects addressing him by
this combined title. Dio Chrysostom records that Greeks and barbarians addressed
Domitian as despo/thj kai_ qeo/j (Or. 45.1),
while Dio Cassius tells of how Juventius Celsus, condemned for taking part in a
conspiracy, saved his own life by addressing the emperor as both 'lord' and
'god' (despo/thn te kai_ qeo/n), terms that many
others had already used (67.13.4). Martial himself addressed Domitian as noster
... dominoque deoque (Epig. 9.66) and domini deique noster (Epig.
5.8; 7.34). Writers from a later period claim that Domitian had gone so far
as to order this use of the title (Aurelius Victor, De Caes.11.2; Epist.
de Caes.11.6; Eutropius 7.23; Orosius, 7.10).
Until recently, the majority of historians and biblical
scholars have accepted this negative presentation of Domitian at face value.
However, scholars such as B.W. Jones and L.L. Thompson have argued that,
although some subjects addressed Domitian as 'lord and god', he did not
require them to do so7. These studies re-evaluate contemporaneous sources,
later sources, and epigraphic evidence for the use of the title by Domitian.
Their interpretations of the earlier and later sources were essentially the
same. Thompson, claims that this negative portrayal of Domitian's reign was
not written by neutral observers, but by rhetoricians under Trajan (i. e. Pliny
the Younger, Tacitus, Suetonius, and Dio Cassius) who sought to promote the
ideology of a new era by maligning the emperor's Flavian predecessors.
Thompson notes that authors such as Quintilian, Statius, Frontinus, Martial, and
Silius Italicus, who wrote during the reign of Domitian, paint a more positive
picture of his administration. Not only do they praise his public rule, they do
not even refer to him as 'lord and god' in their writings as supposedly
would have been required. Statius even provides a bit of counter-evidence by
noting that when Domitian was acclaimed dominus at one of his Saturnalia,
the emperor forbade the practice (Silv. 1.6.81-84). Thompson concludes
that this title was used by those 'approaching power from below' (e.g.
Martial), but that 'Domitian did not encourage divine titles such as dominus
et deus noster, nor is there evidence that Domitian had become a mad tyrant
seeking divinization'8. Jones notes that the habit of calling Domitian 'our
lord and god' developed from a letter he dictated and that later writers (i.e.
Aurelius Victor, Eutropius, and Orosius) 'repeat and embellish it'9. Like
Thompson, he regards the use of the title as sycophancy: 'terms used by
flatterers such as Martial, Statius, Juventius Celsus (or Pliny) to secure a
favour from an autocrat hardly constitute proof that they were instructed or
required to use them'10. Jones continues, 'He obviously knew that he was not
a God, and, whilst he did not ask or demand to be addressed as one, he did not
actively discourage the few flatterers who did'11.
The epigraphic evidence also presented an obstacle for the
theory that Domitian promoted the title. Thompson noted that inscriptions,
coins, and medallions from Domitian's period do not bear the title 'lord and
god'12. Jones writes:
In view of Domitian's concern for theological niceties,
the story is all but incredible. The best an emperor could expect after
death was to be declared a divus, never a deus: a living one
had to make do with even less. If an emperor such as Domitian could overcome
that barrier, why should he hesitate to proclaim it publicly (and
epigraphically)? Senatorial abhorrence would not have concerned him13.
Jones noted that, although the title dominus does
appear on inscriptions, it is used exclusively in the sense that slaves used it
of their masters14.
These theories have not been accepted wholesale. Slater has
pointed out that the writers of Domitian's day may also have been biased in
their positive portrayal of the emperor and that Quintilian, while not employing
'our lord and god', did deem the emperor worthy of divine honors15. Aune
noted, contrary to the assertion of Thompson, that two of the authors of
Domitian's time actually used the titles 'lord and god'. Martial used 'lord
and god' in tandem several times, while Statius used 'lord' and 'god'
separately 16. Aune further noted that Thompson did not adequately appreciate
the different contexts in which Dio Cassius mentioned the use of the title and
that he failed to evaluate the testimony of Dio Chrysostom. He attributed the
absence of the title 'lord and god' on coins, medallions, and inscriptions
to the fact that such nomenclature was not a part of official titulary17.
On the other hand, these very scholars have accepted certain
aspects of Thompson's reconstruction. Aune writes, 'Thompson is correct ...
in arguing that Domitian did not demand greater divine honors than his imperial
predecessors or successors'18. Slater even concedes that 'Thompson's
insistence that Domitian was not worshipped as 'our lord and god' may be
strictly true, but it is equally true that Quintilian clearly sees him as worthy
of divine honours, a detail which undermines, to some degree, Thompson's point'19.
The evidence does seem to favor Domitian's acceptance of divine appellations
and even of the specific title 'our lord and god', but whether or not he
demanded the use of such honors is debatable. Having obtained an affirmative
answer that the title was used of him, the next issue is whether the application
of this title to him was unique, so much so that one could identify him as its
sole bearer and the intended target of the alleged parody in Rev 4,11.
The use of the titles 'lord' and 'god' in tandem in
ruler cults predates the time of Domitian by more than a century in the
Greek-speaking east. In the Hellenistic ruler cult, 'lord and god' was not
an official title, but it was rather common nonetheless:
The title 'god and lord' is of interest, for it does
not appear to be found earlier than Auletes. In P. Bouriant 12 (88 BCE)
we have to_n me/giston qeo/n
of Soter, but in BGU VIII we have q.k.k.b.
four times: dia_ th_n tu/xhn tou= qeou= kai_ kuri/ou
basile/wj (1764.8); tou= para_ tou= qeou= kai_
kuri/ou bas(ile/wj) (1789.3) and the plural
tw=n qew=n kai_ kuri/wn basile/wn
(1834.7 [51/50 BCE] and 1845.5); in 1838.1 (51/50 BCE) an official is
described tw|= qeota/tw|= kai_ kuri/w|= strathgw|=20.
A papyrus from around the time of Ptolemy Auletes (c. 69-58
BCE) records that a religious association, dedicated to Zeus, was to arrange for
a monthly banquet for its members 'at which they should in a common room
pouring libations, pray, and perform other customary rites on behalf of the god
and lord, the king' (u(pe/r te t[o]u=
qeo[u=] kai_ kuri/o[u]
basile/wj)21. The combined title is used at least twice in the Roman imperial period:
...thereafter we find of Augustus in P. Oxy. 1143 (c.
1 CE) qu]si/aj kai_
sponda_j u(pe_r tou= qeou= kai_ kuri/ou au)tokra/toroj, and the phrase
recurs in BGU VIII 1200.11 (2/1 BCE) and is used of an official under Augustus
in BGU VIII 1201 (restoration tw|= qew=[i
kai_ kuri/]wi is likely enough)22.
Thus, the two titles 'lord' and 'god' were used in
tandem for royalty and officials during the Ptolemaic period and the early Roman
Empire.
In addition to the usage of the combined title 'lord and
god', the independent use of the titles 'lord'23 and 'god' is also
attested when referring to Roman leaders prior to Domitian's time. The Romans
exclusively reserved the imperial titles 'god' (divus) and 'god,
son of god' (divi filius divus) for emperors who had been deified
posthumously by the Roman Senate, but the Greeks frequently used these and
similar titles of living emperors as well24. Although the majority of Roman
emperors did not demand their subjects to address them by such titles and even
sometimes discouraged the practice (dominus was rejected by Augustus,
Tiberius, and Claudius)25, they were still offered by Greek worshippers, as we
shall see below.
Julius Caesar was the first Roman to be deified posthumously.
In 42 BCE, the Roman Senate gave him the name Divus Iulius. However, even
during his lifetime, he was referred to as a god in an inscription commissioned
by the town council of Ephesus in conjunction with other Greek cities of Asia (c.
48 BCE). It reads, 'the God manifest, offspring of Ares and Aphrodite, and
common saviour of human life' (to_n a)po_ jArewj kai_
'Afrode[i/]thj qeo_n
e)pifanh= kai_ koino_n tou= a)nqrwpi/nou bi/ou swth=ra)26.
In a passage mentioned above, Augustus (27 BCE–14 CE) was
called 'the god and lord emperor' during his lifetime (u(pe_r
tou= qeou=
kai_ kuri/ou au)tokra/toroj). The separate titles 'lord'
and 'god' were also used of him. An oath formula from the first year of
Augustus swears 'by Caesar, god of god' (Kai/sar[a]
qeo_n e)k qeou=) and an inscription from
Socnopaei Nesus in Fayum (March 17, 24 BCE) portrays him as Horus, the son of
Osiris and Isis, and calls him 'god of god and goddess' (u(pa/rxon
qeo_j e)k qeou= kai_ qea=j)27. Another oath (c. 3 BCE) calls upon
the living Augustus as a witness along with the other deities: Di/a,
Gh=n, jHlion, qeou_j
pa/nta[j kai_ pa/]saj
kai_ au)to_n to_n Sebas[t]o_n...28.
An inscription from Pergamum (16 CE) reads: to_n newko/ron
qea=j ÔRw/mhj kai_ qeou= Sebastou= Kai/saroj, while another speaks of a
local benefactor who performed sacrifices and built temples so that others might
witness his piety 'towards the god' (ei)j to_n qe/on
[sic], i.e. Augustus)29. An inscription from Priene (9 BCE)
mentioned 'the birthday of the god' (h( gene/qlioj
h(me/ra tou= qeou=)30. The posthumous deification of Julius Caesar, 'provided
Octavian (later known as Augustus) the ground to claim that he was 'son of god',
being heir and adopted son of the divine Julius'31. The following sources
claim that he was 'son of god': h( kai/saroj kra/thsij
qeou= ui(ou (P. Ryl. 601; PSI 1150); kai=sar
qeou= ui(oj Au)tokra/twr (P. Teb. 382), Kai/saroj
au)tokra/twr qeou= ui(o_j Zeu_j e)leuqe/rioj (P. Oslo 26; SB
8824)32. Augustus was called both 'god' and 'son of god' in a letter of
Tiberius (...qeou= Kai/s[a]roj
qeou= ui(ou= Sebastou= Swth=roj 'Eleiqeri/ou...) (SEG XI 922-923)33 and
on a marble pedestal from Pergamum erected during the lifetime ([Au)tokra/t]or[a
K]ai/sara [q]eou=
ui(o_n qeo_n Sebasto_[n]
[pa/shj] gh=[j
k]ai_ q[a]la/sshj
[e)]p[o/p]t[hn])34.
Even Vergil refers to Augustus as one of 'the gods among us' (praesentes
deos)35.
Tiberius (14-37 CE) was also referred to as 'son of god'
and 'god': Tibe/rioj Kai=sar Sebasto_j qeou= u(io_j
au)tokra/twr (SB 8317); [Tibe/rioj
Kai=sar qeou= Seb]astou= ui(o_[j
S]ebasto_j a)rxiereu_j (SEG
XI 922-923)36. A denarius from 37 CE refers to him as divus37. Despite
the fact that Tiberius officially rejected the title 'lord' (Suetonius, Tib.
27), the Lysanius inscription from Syria (prior to 29 CE) refers to Tiberius
and his mother Livia as 'the lords Augusti' (tw=n
kuri/wn Se[bastw=n])38.
Gaius or 'Caligula' (37-41 CE) was called 'lord'39,
'new god' ne/wi qew=i (IGR IV 1094), 'son of
Ares' jArhoj ui(o/n (CIA III 444a), and 'son of
Augustus, a new Ares' Sebastou= ui(o_n ne/on jArh
(CIA III 444)40. Josephus claims that Gaius 'wished to be considered a god and
to be hailed as such' (Bell. iud. 2.184)41. Philo of Alexandria records
that Gaius first likened himself to demigods (Leg. 11.78), but that he
later compared himself to the supreme deities (Leg. 13.93). Gaius began
not only to say but to think he was a god (Leg. 25.162). Among his titles
mentioned by Philo are 'god', 'ruler and master' (Leg. 33.247),
'master and lord' (Leg. 36.286), and 'lord' (Leg. 45.356).
In his letter to Alexandria (41 CE), Claudius (41-54 CE) made
it clear that the establishment of temples and priests was 'a prerogative to
the gods alone'42. Yet, this did not prevent some from addressing him as 'lord'
and 'god': o( ku/rioj (OPetr 209); Tibe/rioj
Klau/dioj ku/rioj (SB 4331); Tibe/rioj
Klau/dioj Kai=sar Sebasto_j au)tokra/twr o( ku/rioj
(GOA 1038)43; qeo_j Klau/dioj (PSI 1235; P.
Oxy. 713); qeo_j Kai=sar (P. Oxy. 808; P.
Oxy. 1021); qeo_j Sebasto/j (P. Mich.
244)44; qeo_n e)pifanh=45; deus noster Caesar
(Scribonius Largus, Praef. C60, C163) 46.
Nero (54-68 CE) was called 'lord' and 'god' in
several inscriptions: Ne/rwn ku/rioj47, Ne/rwn
o( ku/rioj (P. London. 1215; P. Oxy. 246; GOA 1038), Ne/rwn
Kai=sar o( ku/rioj (O. Petr. 288; P. Oxy. 246); o(
tou= panto_j ko/smou ku/rioj Ne/rwn (SIG 814)48, and tw|=
kuri/w| (Acts 25,26); to_n
ui(o_n tou= megi/stou qew=n (IM 157b); 'Agaqo_j
Dai/mwn th=j oi)koume/nhj a)rxh_ w!n te pa/ntwn a)gaqw=n (P. Oxy. 1021)49;
qeo_j Ne/rwn50; a)gaqw|= qew|=51.
He was also known as 'son of god Claudius' and 'greatgrandson of god
Sebastos' qeou= Klaudi/ou ui(o/j ... qeou=
Sebastou= a)po/gonoj52. An inscription from Salamis (c. 60-61 CE)
calls him 'god and savior' (qew|= kai_ swth=ri)53.
In 66 CE, the Parthian king Tiradates addressed Nero as 'master' (de/spota)
and 'my god' (to_n e)mo_n qeo/n) within the
course of a short speech (Dio Cassius, 62.14), the exact terminology Dio Cassius
claims Domitian employed (67.4.7), except that the two titles were not connected
by kai/.
Vespasian (69-79 CE) did not usually accept divine honors. He
even jested as he died that he thought he was becoming a god (Suetonius, Vesp.
23.4; Dio Cassius, 66.17). Nevertheless, inscriptions refer to him as either
'lord' and 'god': Ou)espasiano_j o( ku/rioj
(P. Oxy. 1439; SB 1927); Ou)espasiano_j
au)tokra/twr o( ku/rioj (GOA 439; SC 3563); qeo_j
Ou)espasiano/j (P. Oxy. 257; P. Oxy. 1112)54. The Sicarii
regarded God alone as their lord (qeo_n de_ mo/non
h(gei=sqai despo/thn; Bell. iud. 7.411), and even under torture
refused to acknowledge Vespasian as lord (Kai/sara
despo/thn; Bell. iud. 7.418-419).
This survey of texts indicates that the combined title 'lord
and god' was applied to Ptolemaic rulers and to at least one Roman emperor
prior to Domitian (i.e. Augustus, and perhaps to Nero). The separate titles 'lord'
and 'god' were applied to all the Roman emperors treated above. Although
Domitian was addressed by the title 'lord and god', the evidence suggests
that other emperors were referred to by the same or similar terminology. Even
though the Latin dominus et deus noster accurately renders o(
ku/rioj kai_ o( qeo_j h(mw=n, one cannot guarantee this title is the sole
possession of one emperor. Thus, it seems to go beyond the data to claim that
the title 'lord and god' in Rev 4,11 could only refer to Domitian and
securely date Revelation to his reign.
While the evidence will not allow one to identify Domitian as
'the' emperor who used this title, the possibility that John used this title
to parody some emperor or imperial claims in general remains a viable option.
However, there is yet another option for the origin of the title that must be
explored. To this subject we now turn our attention.
2. Usage of 'Lord and God' in the Septuagint
Some scholars have ruled out a Jewish origin for the title
'our Lord and God' because an exact match for it cannot be found in the LXX
and because it is uncharacteristic of Jewish divine nomenclature55. Mowry
writes:
The third phrase, o( ku/rio) kai_ o(
qeo_j h(mw=n, appears in Rev 4 11. What is striking about this
departure from traditional Jewish expression is that the word kai/
has been inserted in the customary title for Deity, ku/rioj
o( qeo_j. The modification may seem to be quite innocuous but in
reality was of great significance for Christians living at the close of the
first century A.D. If the Seer wrote during the period of Domitian's
persecutions the inserted kai/ had subtle
overtones of importance for Christians enduring martyrdom, for Domitian
wished to be called Dominus et Deus noster, the Latin form of the
title for deity appearing in Biblical documents only in this reference in
the book of Revelation. It seems likely, therefore, that a Christian at the
end of the first century in the face of powerful forces at work to destroy
his faith has by the insertion of the kai/ into
the customary title ku/rioj o( qeo_j reaffirmed
his loyalty to God as his Creator and Savior56.
Beasley-Murray is even more adamant in denying the existence
of a precise parallel in the LXX: 'The precise phrase our Lord and God
does not occur in the Greek translation of the Old Testament, but it is the
exact rendering of the title, blasphemously claimed by the emperor Domitian, Dominus
et Deus noster'57. These statements are technically correct, for an 'exact
parallel' cannot be found in the LXX.
However, the quest for an exact parallel
may be not be the proper methodology to use when searching for the origin of
some titles.
There are at least three objections to seeking an 'exact
parallel' that warrant some discussion prior to an examination of potential
parallels to 'Lord and God' in the LXX. First, most scholars have neither
sought nor required exact OT parallels for the various divine titles used in
Revelation. Most scholars suggest OT parallels or origins for the following
titles, even though none of them have an exact match in the LXX: (1) o(
w$n kai_ o( h]n kai_ o( e)rxo/menoj (1,4.8; and variations 4,8; 11,17;
16,5)58; (2) tw=n e(pta_ pneuma/twn (1,4; add tou=
qeou=, 3,1; 4,5; 5,6); (3) o( ma/rtuj o( pisto/j
(1,5)59, o( ma/rtuj o( pisto_j kai_
a)lhqino/j (3,14), or pisto_j kai_ a)lhqino/j
(19,11); (4) o( prwto/tokoj tw=n nekrw=n (1,5)60;
(5) o( a!rxwn tw=n basile/wn th=j gh=j (1,5)61; (6) to_
a!lfa kai_ to_ w] (1,8; 21,6; 22,13); (7) o(
prw=toj kai_ o( e!sxatoj (1,17; 2,8; 22,13)62; (8) o(
ku/rioj o( qeo_j tw=n pneuma/twn tw=n profhtw=n (22,6)63;
(9) o( a)mh/n (3,14)64; (10) h(
a)rxh_ th=j kti/sewj tou= qeou= (3,14)65; (11) o(
le/wn o( e)k th=j fulh=j 'Iou/da (5,5)66; (12) h(
r(i/za Daui/d (5,5) or h( r(iza kai_ to_ ge/noj
Daui/d (22,16)67; (13) ku/rioj kuri/wn e)sti_n kai_
basileu_j basile/wn (17,14) or basileu_j basile/wn
kai_ ku/rioj kuri/wn (19,16)68; and, (14) o( a/sth_r
o( lampro_j o( prwi>no/j (22,16; cf. 2,28)69. Since, as most scholars
agree, these titles have their origin in the OT, even though they are not
identical to any OT title, the absence of an 'exact parallel' for 'Lord
and God' in the OT should not seem odd. Scholars working with other titles in
Revelation have been content to locate an 'approximate parallel' in the
place of an 'exact parallel'. To demand a perfect match may be asking too
much of most titular formulae.
Second, divine titles in Revelation are not always static.
The fact that some of these titles vary slightly in form (i.e. 1, 2, 3, 12 and
13 above) should caution one about being too demanding of a parallel. The
flexibility of such formulations is evident in the various ways in which 'Lord'
and 'God' are combined in these examples from Revelation: (1) ku/rioj
o( qeo/j (1,8; 4,8; 18,8; 19,6?; 21,22; 22,5); 2) ku/rie
o( qeo/j (11,17; 15,3; 16,7); (3) o(
ku/rioj kai_ o( qeo_j h(mw=n (4,11); (4) o( ku/rioj
o( qeo/j (22,5.6); and, perhaps (5) ku/rioj
o( qeo_j [h(mw=n] (19,6)70.
The word 'Lord' may (i.e. 3, 4) or may not be preceded by the definite
article (i.e. 1, 2, 5). 'Lord' may appear in the nominative case (i.e. 1, 3,
4, 5) or in the vocative (i.e. 2). A personal pronoun may be attached to the
entire title (i.e. 3, 5?). A conjunction may be inserted between 'Lord' and
'God' (i.e. 3). It would be difficult to select one of these examples to
serve as the representative for the entire group, even though it is apparent
that all of these examples are variations of the same title.
Third, and perhaps most significant, the title 'lord and
god' used of Domitian is not uniform in the sources. Beasley-Murray, Mowry,
and others have accepted the title dominus et deus noster used by
Suetonius as normative, when, indeed, several versions of this title exist. The
first variation, dominus et deus noster, which was popularized by
Suetonius, uses the titles in tandem. The usage by Martial and Dio Chrysostom
falls under the rubric of this variant, although technically Martial's variant
is distinguished by his preference for –que over et71. The
second variation, found in both Dio Cassius and Martial, employs a 'both ...
and' (or 'not only ... but also') construction (kai/
... kai/; -que ... -que)72. This construction
indicates the titles were regarded as separate ('both 'lord' and 'god'
', not 'lord and god'). The third variation (te_ kai/),
employed by Dio Cassius 73, is a bit ambiguous for it could be either a 'both
... and' construction, favoring independent use of the titles, or it could
simply mean 'and', thus allowing for the use of the titles in tandem.
Translation issues also haunt the 'exact parallel' approach. When rendering dominus
into Greek, should one utilize despo/thj, as in Dio
Chrysostom and Dio Cassius, or ku/rioj, as in Rev
4,11? Finally, the omission of words must be taken into consideration. Dio
Cassius did not add the pronoun 'our' to 'lord' and 'god, as did
Suetonius and Martial. Obviously, one has to allow for a modicum of flexibility
in the structure of Domitian's titles, for, simply put, one cannot seek an 'exact
parallel' for a title that is not consistent itself.
Therefore, our quest for parallels in the LXX will begin with
a definition of terms. An 'exact parallel' is defined as one that matches
the phrase o( ku/rioj kai_ o( qeo_j h(mw=n
in every detail (so Beasley-Murray). An 'approximate parallel' is
defined as one that contains the basic wording and structure of a phrase (e.g. [kai/
+] ku/rioj + kai/ + qeo/j).
In addition, an 'approximate parallel' allows for the transposition of the
words (e.g. ku/rioj and qeo/j),
the replacement of key words with synonyms (e.g. despo/thj
for ku/rioj; te_ kai/
for kai/ ... kai/), and
the addition of other words to a phrase. Additions would include such items as
the difference or absence of pronouns (e.g. 'me' 'your' for 'our')
or the expansion of divine titles (e.g. 'God of gods').
With this sort of definition in hand, several 'approximate
parallels' to o( ku/rioj kai_ o( qeo_j h(mw=n can
be identified in the LXX. The closest parallels are o(
qeo_j mou kai_ o( ku/rioj mou (Ps 34,23), qeo_j
qew=n kai ku/rioj tw=n basile/wn (Dan 2,47), au)to_j
h(mw=n ku/rio/j e)stin kai_ au)to_j qeo_j h(mw=n kai_ au)to_j path_r h)mw=n kai_
au)to_j qeo_j ei)j pa/ntaj tou_j ai)w=naj (Tob 13,4), o(
ku/rioj au)tw=n kai_ o( qeo_j au)tw=n (Jdt 5,21), to_n
qeo_n h)mw=n kai_ ku/rion tw=n pate/rwn h(mw=n (Jdt 7,28), and ku/rie
pa/ter kai_ qee_ zwh=j mou (Sir 23,4)74. These six examples demonstrate
that, contrary to Mowry, the insertion of kai/
between ku/rioj o( qeo/j was not unknown in
traditional Jewish usage. They also demonstrate that, contrary to
Beasley-Murray, parallels for 'Lord and God' do exist in the LXX, if one
allows for a few minor differences75.
The use of the title 'Lord and God' in Judaism is not
limited to the LXX. Philo of Alexandria used the phrase ku/rioj
kai_ qeo/j in his comments on Genesis and
regarded it as identical or interchangeable with ku/rioj o(
qeo/j, the title actually used in the LXX (Som 1.159-160; based on
Gen 28,13; Quis Her. 22, based on Gen 15,2; cf. Questions and Answers
on Gen. 2.53, based on Gen 8,21). These two passages are clear examples of
his insertion of kai/ between ku/rioj
and qeo/j.
These examples from Philo's writings may shed some light on
how the author of Revelation came to use the title 'Lord and God'. In Philo's
case, 'Lord and God' was considered a variant of 'Lord God' and was
formed by inserting kai/ between the two titles76.
So, like Philo, John may have supplied a conjunction to a title that did not
originally have one (from 'Lord God' in Rev 4,8 to 'Lord and God' in Rev
4,11). Alternatively, he may have been influenced by a title in the MT or LXX in
which the conjunction already stood between the two titles (e.g. Dan 2,47 and Ps
35,23). Either way, John would not have been out of step with Jewish usage of
divine nomenclature by using 'Lord and God' in Rev 4,11.
Within this section, we have demonstrated that '[our] Lord
and God' is a traditional title for God in the LXX and in Judaism in general
(e.g. Philo) prior to the time of Domitian. Six 'approximate parallels' were
located, thus demonstrating the possibility of an origin for the title 'Lord
and God', used in Rev 4,11, in the LXX. The final discovery was that, contrary
to what some claimed, Jewish authors sometimes actually inserted kai/
between 'Lord God' and seemed to regard 'Lord God' and 'Lord and God'
as interchangeable titles.
3. Usage of 'Our Lord and God' in the New Testament
The quest for a parallel to 'Lord and God' in the New
Testament is similar to that encountered in the LXX. The precise phrase o(
ku/rioj kai_ o( qeo_j h(mw=n only appears in Rev 4,11 in the NT. However,
two similar constructions do appear. The first 'approximate parallel' is
found in Thomas' address to the risen Christ in John 20,28 (o(
ku/rioj mou kai_ o( qeo/j mou). Several commentators have noted the
similarity of this title to the language used of Domitian77, yet they rarely
suggest that a comparison with Domitian was intended78. For example, R. Brown
writes:
The combination of the titles 'Lord' and 'God'
appears in pagan religious literature and is represented in the 'Dominus
et Deus noster' affected by the Emperor Domitian (A.D. 81-96; see
Suetonius, Domitian, 13), who was probably the reigning emperor when
the Gospel was being written and against whose pretensions the Book of
Revelation was directed. Nevertheless, there is scholarly agreement that
John's source for the titles is biblical, combining the terms used by LXX
to translate YHWH (=kyrios) and Elohim (=theos)79.
Likewise, Lindars writes, 'Thomas' confession is not so
much a counterblast to the conceit of the Roman emperor as a summary of the
Gospel as a whole'80. The dismissal of any intentional allusion to the
imperial cult by these scholars seems sound for several reasons. From a
theological perspective, John begins his work with the statement 'the word was
God' (John 1,1) and ends with the confession of Jesus as 'my Lord and my God'
(20,28). From a stylistic perspective, the title 'my Lord and my God' has an
affinity to other statements in the gospel (i.e. title + kai/
+ title), such as 'teacher and lord' (13,13), 'lord and teacher'
(13,14), and 'my father and your father, and my God and your God' (20,17).
From a contextual perspective, nothing suggests an intentional comparison of
Jesus with the emperor. Consequently, many scholars regard the LXX as the source
of the title 'my Lord and my God' in this passage81.
The second 'approximate parallel' appears in 1 Cor 8,5: w#sper
ei)si_n qeoi_ polloi_ kai_ ku/rioi polloi/. Paul may have had in mind
here Greco-Roman pagan deities82 or, as Winter argues, the emperors, both living
and dead83. If a reference to the emperor was intended, then this is yet another
example of the imperial usage of 'lord and god' prior to the time of
Domitian.
This passage also supports the theory that 'Lord and God'
is a variant of 'Lord God'. The language of 1 Cor 8,4-5 is based on the Shema
84. Paul alluded to the Shema by use of the phrase 'there is no God
but one'(1 Cor 8,4; Deut 6,4; cf. 4,35.39). The title ku/rioj
o( qeo_j h(mw=n in the Shema (Deut 6,4.5) seems to have prompted
Paul to discuss Gentile 'lords' and 'gods' (1 Cor 8,5). Thus, it appears
Paul inserted kai/ between the words in the title
'Lord God' and, by implication, indicates that this phrase was
interchangeable with 'Lord and God'.
The New Testament yielded two 'approximate parallels' to
the phrase 'our Lord and God'. Both of these seem to have been based on the
LXX. So then, in seeking the origin of the Christian use of 'Lord and God',
a Jewish source is as likely as one based on the language of the Roman imperial
cult. The parallel from 1 Cor 8 also predates the title used of Domitian by
several decades. Thus, the title in Rev 4,11 may likewise derive from the LXX
and predate the time of Domitian.
4. Dominus et Deus and Revelation 13
Imperial worship certainly serves as the religious and
political backdrop for Rev 13 (13, 4.8.12.15). The beast from the sea is
generally regarded as Rome, whereas the seven heads of the beast (13,1) are
specifically identified with seven hills and seven kings later in Rev 17,9.1085.
The exact time of and historical personalities involved in
this conflict, however, are subject to debate. Several writers believe that the
events in this chapter can be pinpointed to the time of Domitian's
persecutions by means of connecting his title 'lord and god', supposedly
mentioned in Rev 4,11, to the situation reflected in Rev 13. H.-J. Klauck
specifically links the title in Rev 4,11 with chap. 13. He writes:
Für die Lästernamen auf den Köpfen in 13,1 darf man
daran erinnern, daß Domitian mit dominus et deus angeredet wurde.
Diese Titulierung als "Herr und Gott" gebraucht Offb 4,11 exklusiv
für Gott im Himmel86.
W. Schrage writes:
It is therefore no accident that under the emperor
Domitian, who claimed divine honors as "Lord and God" (dominus
ac deus) during his own lifetime, a bloody persecution based on
religious grounds erupted for the first time because there was opposition to
the empire and its emperor. It is against this background that we must
understand Revelation, and especially chapter 1387.
The connection between the title 'Lord and God' and chap.
13 is tenuous at best. The primary difficulty with this view is that the title
'lord and god' does not appear in chap. 13. In fact, no titles appear at
all. Instead, a blasphemous name (o)no/ma) or names
(o)no/mata) are mentioned, according to which
textual variant proves to be correct (13,1). In either case, the name(s) cannot
be proven to refer to the title dominus et deus noster in particular. If
the plural variant 'names' is the correct reading, then more than one divine
title or claim would be implied (e.g. 'lord', 'god', 'lord and god',
'son of god', or 'savior'). If the singular variant 'name' is
correct, as is most likely the case, then the same divine title (e.g. Sebastoi)
or a general claim to divinity would have to be associated with all of the
imperial heads of the beast. The safest course is simply to acknowledge that the
blasphemous name represents the accepting or making of some sort of divine claim
on the part of all the emperors.
Some commentators detect a growing intensity in the divine
claims of the beast's blasphemous heads, a growth culminating in Domitian's
title. Beasley-Murray writes:
The blasphemous name on each head alludes to the
titles which were applied to the emperors increasingly through the first
century CE. These included God and Son of God, and culminated in the desire
of Domitian to be addressed as Dominus et Deus, 'Lord and God'88.
He later writes:
Augustus had no desire to pose as a god, and Tiberius
severely checked the new cult. Their successors were less modest, especially
the mad Caligula and Claudius who followed him. None, however, exploited the
cult to such a degree as Domitian, who arrogated to himself the title Dominus
et Deus noster, 'our Lord and God'89.
Mounce takes a similar position, 'The names of blasphemy
upon the seven heads reflect the increasing tendency of the Roman emperors to
assume titles of divinity'90. His final example is of Domitian's use of the
divine title Dominus et Deus noster91.
Contrary to the interpretation of Beasley-Murray and Mounce,
Rev 13 does not support a progression in the magnitude of divine claims.
Although each head of the beast bore a blasphemous name, there is no indication
of incremental growth in the severity of the name on each of the seven heads.
Even in chap. 17, where a linear progression of kings can be verified ('Five
have fallen, one is, the other has not yet come' [17,10]), there is no
indication these emperors had grown progressively evil. Furthermore, it is
difficult to see how the title 'lord and god' could be the culmination of
divine claims since it was used of Augustus, and perhaps Nero, before Domitian's
time. This interpretation not only fails at the level of textual interpretation,
but it is at least questionable from a historical perspective, for several
contemporary scholars argue that Domitian did not make more grandiose claims to
divinity than the emperors that went before or after him92.
5. Imperial Context of Chapter 4
Some scholars have suggested that symbolism and language of
the throne-room vision in Rev 4–5 was partially influenced by the ceremony of
the Roman imperial court93. Most of these scholars give due attention to both
Roman imperial and Jewish imagery,but tend to place the title 'our Lord and
God' into the former category.
The most important of these studies to date is that of D.
Aune. His article challenged the widely held view that the heavenly liturgy
portrayed in the throne-room was a projection of Christian worship in Asia Minor
during the first century. He proposed instead that the liturgy was based
primarily on Roman imperial court ceremonial. Pate makes an excellent summary of
Aune's article:
As David Aune has shown, Revelation 5–6 also draws on
the imperial ceremonial court. The following points of contact with that
milieu emerge in the symbolism of chapters 4–5. (a) Greco-Roman kings were
considered to be divine, their courtrooms often artistically expressed in
terms of being cosmic, which itself was portrayed in concentric circles. (b)
Their attendants were often associated with astrology (seven planetary
spheres [cf. Rev. 4:5], twenty-four [the doubling of the twelve signs of the
Zodiac] devotees [cf. 4:4, 10; 5:6-10]). (c) These attendants sang hymns of
worship to the divine king (cf. 4:8-11; 5:9-14). (d) The king dispensed
justice over his empire, symbolized by a scroll (cf. 5:1-8). These
considerations, along with the competing claims for the respective deities
throughout Revelation between John and the imperial cult of the first
century (god, son of god, lord's day, savior of the world) suggest that
the two cultures clash in the imagery employed in Revelation 4–594.
Aune suggested that the doxology 'you are worthy Lord and
God' was a Christian reaction to imperial propaganda95.
I concur with Beale that, 'while there may be some
plausibility to this background, it certainly takes second place behind the
OT-Jewish influence ...'96. Beale convincingly argues that the primary sources
for John's throne room vision are Dan 7 and Ezek 1–2. The various details in
Dan 7 compare well with Rev 4–5 in terms of both symbolism and chronology:
1) introductory vision phraseology (Dan 7,9 [cf.
7,2.6-7]; Rev 4,1);
2) a throne(s) set in heaven (Dan 7,9a; Rev 4,2a [cf.
4,4a]);
3) God sitting on a throne (Dan 7,9b; Rev 4,2b);
4) God's appearance on the throne (Dan 7,9c; Rev
4,3a);
5) fire before the throne (Dan 7,9d-10a; Rev 4,5);
6) heavenly servants surrounding the throne (Dan 7,10b;
Rev 4,4b.6b-10; 5,8.11.14);
7) book(s) before the throne (Dan 7,10c; Rev 5,1-8.);
8) the book(s) opened (Dan 7,10d; Rev 5,2-5.9);
9) a divine (messianic) figure approaching God's
throne to receive authority to reign forever over a kingdom (Dan 7,13-14a;
Rev 5,5b-7.9a.12-13);
10) the kingdom's scope: 'all peoples, nations, and
tongues' (Dan 7,14a [MT]; Rev 5,9b);
11) the seer's emotional distress on account of the
vision (Dan 7,15; Rev 5,4);
12) the seer's reception of heavenly counsel
concerning the vision from one of the heavenly throne servants (Dan 7,16;
Rev 5,5a);
13) The saints given divine authority to reign over a
kingdom (Dan 7,18.22.27a; Rev 5,10);
14) Concluding mention of God's eternal reign (Dan
7,27b; Rev 5,13-14)97.
Beale also noted that the sea appears in both visions (Dan
7,2-3; Rev 4,6). Other details, not noted by Beale, are the mention of 'glory'
and 'honor' (Dan 7,14; Rev 4,11; 5,12.13). Thus, one could say that the
majority of the images in these chapters could just as well have been derived
from the OT98 as from the imperial court.
The arrangement of the inhabitants of the throne-room into
concentric circles may take its inspiration from biblical and extra-biblical
Jewish sources, rather than the Roman imperial court99. Long before the time of
Domitian or even the Roman empire, God had been portrayed in Jewish texts as
being encircled by (Isa 6,2) or supported by four heavenly beings (Ezek
1,22.26). Furthermore, Jewish texts represent God as being frequently flanked by
(1 Kgs 22,19), seated in front of (Dan 7,1; 4 Ezra 4,21), or encircled by
angelic hosts (1 Enoch 71,6-8; cf. the later work, 3 Enoch 33,1–34,2). The
circular arrangement of the twenty-four thrones may have been suggested by the
proximity of the thrones to the Ancient of Days in Dan 7,9.
The use of cosmic symbolism in this vision of the throne-room
is likely, as Aune suggests, but it seems to be based less on the Roman imperial
court than on the Jewish tabernacle or temple. The throne-room of God in
Revelation resembles the tabernacle and temple in several respects100. Since the
earthly tabernacle and the temple were believed to have been based on a model of
heaven itself (Wis 9,8; Heb 9,23.24; Philo, Mos. 2.74-76,88-104;
Josephus, Bell. iud. 212-217), cosmic imagery would be quite in line with
John's throne-room vision.
Before concluding this section, two more items need to be
treated due to their proximity to the phrase 'Our Lord and God' in Rev 4.
The first is the acclamation, 'you are worthy' (Rev 4,11), which some have
associated with the opening phrase vere dignus used to greet an emperor
in triumphal procession101. Although the phrase could be understood in an
imperial context in Rev 4–5 (4,11; 5,2.4.9.12), it does not serve as an
imperial acclamation in other contexts (Rev 3,4; 16,6). Furthermore, God is
proclaimed 'worthy' of praise because he is the creator (Rev 4,11), which is
quite in line with Jewish thought (e.g. Dan 4,37 [LXX]; Ps 145,1.6 [LXX]; Rev
14,7). This item does not fit well as part of an imperial parody, for Roman
emperors would not have taken credit for the creation of the cosmos.
The second matter is that the wording of the hymns in
Revelation resembles that of imperial hymns. These hymns employ the following
terminology: 'salvation', 'holy', 'glory', 'authority', 'worthy
to receive power', 'righteous are your judgments', and divine titles such
as 'our lord and god'102. Such nomenclature is quite similar to that found in
Rev 4,11, where God is said to be worthy of 'glory', 'honor', and 'power'.
However, a Jewish milieu may be just as likely. In 1 Chr 29,11, God is praised
for his attributes of 'power', 'glory', 'majesty', and 'splendor'.
In Dan 2,37, Nebuchadnezzar praised God for 'dominion', 'power', 'might',
and 'glory'. In 1 Enoch 84,2-3, God is praised for his 'authority', 'kingdom',
and 'dominion'. In Dan 4,34.36 (Theod.), 'power' and 'honor' are
mentioned, while 'glory' is mentioned in Dan 4,35.36 (LXX)103. Even in Dan 7,
which serves partially as the backdrop for Rev 4–5, the Son of Man is given
'authority', 'glory', and 'power' by the Ancient of Days (Dan 7,14).
Thus, a case can be made that this passage portrays God in a
traditional Jewish throne-room/temple scene. He is surrounded by four living
beings, angelic hosts, and thrones. His subjects deem him worthy to receive
honors, just as they do in several OT passages, and he is praised for his
creative power (something that would never be attributed to an emperor). He is
addressed by a divine title 'Lord and God', which occurs six times in the
LXX. Thus, the title fits into a Jewish milieu as well or better than a Roman
imperial one.
The title 'Our Lord and God' in Rev 4,11 could just as
well derive from traditional titles for God found in the OT as from the language
of the Roman imperial court and cult. Several lines of evidence converge to
suggest that the title does not serve as a parody of the divine honors given
Domitian or any other emperor. First, even if the nomenclature could be isolated
to the Roman imperial court, it would be difficult to narrow its usage to
Domitian. The combined title 'lord and god' is attested in Greco-Roman
religious texts in connection with Hellenistic and Roman rulers prior to the
time of Domitian and the separate titles 'lord' and 'god' were used to
refer to all first-century emperors. Second, contrary to what several writers
asserted, the title 'Lord and God' does appear as a traditional title for
God in the LXX (and Philo). Eight 'approximate parallels' to the title 'lord
and god' were located in both the Old and New Testaments. Many scholars
believe that the language of the LXX influenced these NT titles, so a case can
be made that the title in Rev 4,11 also has an origin in the LXX. Third, no
evidence was discovered that would identify the title 'lord and god' as a
counter-claim to the 'blasphemous name' of the beast in Rev 13 and thereby
set the events in this chapter within Domitian's reign. Fourth, the evidence
for setting the throne-room vision in Rev 4–5, along with the title 'lord
and god', within the context of the imperial ceremonial court is unconvincing,
for most of the elements can be accounted for within the Jewish world of ideas.
Consequently, the title 'Our Lord and God' is of no value in determining the
date for the composition of Revelation. The argument concerning the date must be
settled on other grounds.
SUMMARY
This article challenges a commonly-held belief that the title
'our Lord and God' (Rev 4,11) served as a Christian counter-blast to the
claim of the emperor Domitian to be dominus et deus noster. Despite the
claims of several scholars that the title 'our Lord and God' does not appear
in the OT, the data collected favors the view that the title in Rev 4,11 does
indeed have its origin in the divine title 'Lord and God' found in the LXX
and other Jewish sources. Consequently, the title is of no use in helping to
determine the date of the book of Revelation.
NOTES
1 L. MOWRY, "Revelation 4–5 and Early Christian
Liturgical Usage", JBL 71 (1952) 80; H. LILJE, The Last Book of
the Bible (Philadelphia 1957) 108-109; W. BARCLAY, The Revelation of John
(Philadelphia 1960) I, 164; R.H. MOUNCE, The Book of Revelation (NICNT;
Grand Rapids 1977) 140; H.H. Hobbs in G.R. BEASLEY-MURRAY – H.H. HOBBS –
R.F. ROBBINS, Revelation. Three Viewpoints (Nashville 1977) 85; E.
SCHÜSSLER FIORENZA, Invitation to the Book of Revelation (Garden City
1981) 62, 76; L. VAN HARTINGSVELD, Revelation. A Practical Commentary
(Grand Rapids 1985) 28; G.R. BEASLEY-MURRAY, The Book of Revelation
(NCBC; Grand Rapids 1983) 119; L.L. THOMPSON, The Book of Revelation.
Apocalypse and Empire (New York 1990) 58, 104; H.-J. KLAUCK, "Das
Sendschreiben nach Pergamon und der Kaiserkult in der Johannesoffenbarung",
Bib 73 (1992) 172; B.M. METZGER, Breaking the Code. Understanding
the Book of Revelation (Nashville 1993) 51; G.K. BEALE, The Book of
Revelation. A Commentary on the Greek Text (Grand Rapids 1999) 335.
2 J. SWEET, Revelation (Philadelphia 1990) 121,
writes, 'our Lord and God: in the east a common form of address to the
emperor, affected especially by Domitian'; M.E. BORING, Revelation
(Louisville 1989) 103, remarks, 'The title "Lord and God" (4:8 [sic])
is paralleled by Domitian's insistence that he be addressed by this title'.
I place Boring here since the force of 'paralleled' is unclear; D.E. AUNE,
"The Influence of Roman Imperial Court Ceremony on the Apocalypse of
John", Papers of the Chicago Society of Biblical Research 28 (1983)
20-22; ID., Revelation (WBC 52; Waco 1997) I, 310.
3 H. HAILEY, Revelation. An Introduction and
Commentary (Grand Rapids 1979) 172; C.M. Pate, although neither taking a
definite position on the date of Revelation nor specifically mentioning 4,11,
sees the language of Rev 4–5 as deriving partially from the imperial
ceremonial court and mentions the use of such titles as 'god'; this makes
him worth mentioning in this category; Four Views on the Book of Revelation
(ed. C.M. PATE) (Grand Rapids 1998) 4-5.
4 MOUNCE, Revelation, 140, writes on Rev 4,11,
"our Lord and God" was introduced into the cult of emperor worship by
Domitian'. LILJE, Last Book of the Bible, 108-109, writes:
The formula "our Lord and God", as we learn from
the imperial biographies of Suetonius, was introduced by Domitian into the
cult of emperor worship as an expression of homage. First of all he arranged
that his procurators should introduce the formula, "our Lord and God
commands", into the official documents. After that it became the custom
also to address him as Dominus ac Deus noster.
5 Translation from Suetonius, The Lives of the Caesars (trans.
J.C. Rolfe) (Cambridge 1914) II, 367.
6 Translation from Dio Cassius, Roman History (trans.
Ernest Cary) (Cambridge 1968) VIII, 329.
7 B.W. JONES, The Emperor Domitian (New York 1992)
108-109; THOMPSON, Book of Revelation, 104-107.
8 THOMPSON, Book of Revelation, 107.
9 JONES, Domitian, 108-109.
10 Ibid., 108.
11 Ibid., 109.
12 THOMPSON, Book of Revelation, 105
13 Ibid., 108.
14 JONES, Domitian, 108.
15 T.B. SLATER, "On the Social Setting of the Revelation
to John", NTS 44 (1998) 236. The latter is a moot point, since
Thompson does not deny that divine honors were offered to Domitian. Thompson's
point is merely that Domitian did not require this practice himself.
16 AUNE, Revelation, I, 311.
17 Ibid., I, 311.
18 Ibid.
19 SLATER, "Social Setting", 237. In a similar
vein, he writes, 'Moreover, even if Domitian did not demand that he be
referred to as 'our lord and god', it does not mean that no one deemed him
worthy of divine honours', 238.
20 A.D NOCK – T.S. SKEAT – C. ROBERTS, "The Gild of
Zeus Hypsistos", HTR 29 (1936) 50.
21 Ibid., 40, 42. A. DEISSMANN, Light from the Ancient
East (New York 1927; repr.: Peabody, Mass. 1995), 352, lists the similar
titles of Ptolemy XIII 'the lord king god' (tou=
kuri/ou basil[e/]oj
qeou=) and of Ptolemy XIV and Cleopatra 'the lords, the most great gods'
(toi=j kuri/oij qeoi=j megi/stoij). Alexander the
Great and his successors were on occasion called 'gods', both while living
and posthumously. Antiochus IV of Syria was the first to include the title 'god'
on his coins. See S.R.F. PRICE, "Gods and Emperors: the Greek Language of
the Roman Imperial Cult", JHS 104 (1984) 81.
22 NOCK – SKEAT – ROBERTS, "Gild of Zeus", 50.
These scholars note that the title disappeared for a while after the time of
Augustus.
23 The word ku/rioj has a wide
semantic range. It may refer to the owner of slaves or property (Luke 12,45),
one worthy of respect (e.g. an apostle[Acts 16,30] or ruler [Matt 27,63]),
supernatural beings (e.g. angel [Acts 10,4]; God; Jesus), or serve as a
translation of YHWH (Matt 22,37=Deut 6,5). This essay does not propose to
determine the intended usage of 'lord' when applied to Roman emperors, but
merely wishes to demonstrate that the title was used of and by them frequently.
When 'lord' appears alone in imperial contexts, it does not necessarily have
divine connotations (e. g. Matt 27,63; Philo, Leg. 45.356).
24 PRICE, "Gods and Emperors", 83, 84.
25 AUNE, Revelation, I, 311.
26 DEISSMANN, Light, 344.
27 Ibid., 344-345.
28 PRICE, "Gods and Emperors", 89, n. 88.
29 Ibid., 85 and 88 respectively.
30 H. KOESTER, Ancient Christian Gospels (Philadelphia
1990) 4.
31 TAE HUN KIM, "The Anarthrous ui(o_j
qeou= in Mark 15,39 and the Roman Imperial Cult", Bib 79
(1998) 228.
32 Ibid., 232.
33 Ibid., 232.
34 DEISSMANN, Light, 347. An inscription from Priene
(c. 9 BCE) spoke of the birthday of Augustus 'the most divine Caesar' (tou=
qhota/tou Kai/saro[j]), ibid.
35 Vergil, Ec. 1.41; A.A. BARRETT, Caligula. The
Corruption of Power (New York 1990) 140.
36 KIM, "ui(o_j qeou=",
233.
37 D.L. JONES, "Roman Imperial Cult", AncBD
V, 806-809.
38 DEISSMANN, Light, 353.
39 Ibid., 353.
40 KIM, "ui(o_j
qeou=", 235.
41 Translation from Josephus. With an English
Translation by H. St. J. Thackeray. Vol. II: The Jewish War (LCL; London –
Cambridge, MA 1967) 395.
42 JONES, "Roman Imperial Cult".
43 KIM, "ui(o_j qeou=",
235.
44 Ibid., 235.
45 PRICE, "Gods and Emperors", 86.
46 BARRETT, Caligula, 140.
47 DEISSMANN, Light, 354.
48 KIM, "ui(o_j qeou=",
235.
49 Ibid., 235.
50 Legends on coins from Cyme and Synas. See The Cambridge
Ancient History (eds. S.A. COOK et al.) (Cambridge 1966) X, 732.
51 DEISSMANN, Light, 345, n. 4.
52 PRICE, "Gods and Emperors", 84.
53 M. SMALLWOOD, Documents Illustrating the Principates of
Gaius Claudius & Nero (Cambridge 1967) 52, entry 145.
54 KIM, "ui(o_j qeou=",
235.
55 Greco-Roman deities were also referred to by this combined
title. For instance, Zen (i.e. Zeus) was called qeo_n kai_
ku/rion, Diodorus of Sicily 3.61.6.
56 MOWRY, "Revelation 4–5", 80.
57 BEASLEY-MURRAY, Revelation, 119.
58 This title is usually connected to Exod 3,14 (e)gw
ei)mi o( w!n), but the exact phrase cannot be found in the OT or early
Christian literature. The closest parallel is Tg. Ps.-J. Deut 32,39
(AUNE, Revelation, I, 32).
59 This title may derive from Ps 89,37, o(
ma/rtuj e)n ou)ranw|= pisto/j (BEALE, Revelation, 190) or from
Prov 14,5.25 (AUNE, Revelation, I, 257).
60 The word 'firstborn' appears in Ps 89,27 (BEALE, Revelation,
190).
61 The phrase u(yhlo_n para. toi=j
basileu=si th=j gh=j is found in Ps 89,27 (BEALE, Revelation,
190).
62 This title is probably based on several passages in Isaiah
(AUNE, Revelation, I, 101): Isa 41,4 (e)gw_ qeo_j
prw=toj kai_ ei)j ta_ e)perxo/mena e)gw/ ei)mi); 44,6 (e)gw_
prw=toj kai_ e)gw_ meta_ tau=ta); 48,12 (e)gw/ ei)mi
prw=toj kai_ e)gw/ ei)mi ei)j to_n ai)w=na). Nevertheless, no exact match
in the OT exists.
63 W. FOERSTER, "ku/rioj",
TDNT III, 1087.
64 Isa 65,16 (MOUNCE, Revelation, 124).
65 Perhaps this title is based on Prov 8,22 (AUNE, Revelation,
I, 256).
66 The 'lion of Judah' is usually taken as an allusion to
Gen 49,9 (AUNE, Revelation, I, 350), despite the fact that is it not an
exact parallel ('a lion's whelp', sku/mnoj le/ontoj
'Iou/da).
67 The closest parallels to this title are 'stem out of the
root of Jesse' (r(a/bdoj e)k th=j r(i/zhj 'Iessai/;
Isa 11,1 LXX), 'the root of Jesse' (h( r(i/za tou=
'Iessai.; Isa 11,10), the 'branch' for David (a)natolh/n;
Jer 23,5; a)natolh_n; 33,15 not in MT), and simply
'branch' (a)natolh/n; Zech 3,8; 6,12). An exact
parallel does not appear in the OT, but one does appear in the Qumran material
(4Q252 v 3-4; AUNE, Revelation, I, 350).
68 Even though several OT texts contain portions of this
title, the closest parallels to it are 1 En 9,4 and Dan 4,37 LXX (au)to_j
e)sti qeo_j tw=n qew=n kai_ ku/rioj tw=n kuri/wn kai_ basileu_j tw=n basilie/wn),
an expansion missing from the MT and Theodotian. See G.K. BEALE, "The
Origin of the Title 'King of Kings and Lord of Lords' in Revelation
17.14", NTS 31 (1985) 618-620.
69 Several find reference to Num 24,17 in this title;
BEASLEY-MURRAY, Revelation, 343; MOUNCE, Revelation, 395; M. DE
JONGE, Christology in Context. The Earliest Christian Response to Jesus
(Philadelphia 1988) 231. However, this is not an exact OT match (a)natelei=
a!stron e)c 'Iakw/b).
70 For a discussion of this variant, see B.M. METZGER, A
Textual Commentary on the Greek New Testament (New York 1975) 760.
71 Martial, Epig. 5.8; 7.34, has domini deique
noster. Dio Chrysostom, Or. 45.1, has despo/thj
kai_ qeo/j.
72 Dio Cassius, 67.4.7, states, 'for he even insisted upon
being regarded as a god and took vast pride in being called "master"
and "god" (kai_ despo/thj kalou/menoj kai_ qeo_j
u(perhga/lleto). These titles were used not merely in speech but also in
written records'. Note that Cary's translation (Dio's Roman History.
With an English Translation by Earnest Cary on the Basis of the Version of
Herbert Baldwin Foster [LCL; Cambridge, MA – London 1982] 329) correctly
regards 'master' and 'god' as separate titles, as can be seen by his
placement of the quotation marks. Martial, Epig. 9.66, has nostro ...
dominoque deoque.
73 Despo/thn te kai_ qeo/n (Dio
Cassius, 67.13.4).
74 Similar constructions employing ku/rioj
or qeo/j with kai/
and other words are used in the LXX. E.g. o(
basileu/j mou kai_ o( qeo_j mou (Ps 43,5; 83,4); qeo_j
me/gaj ku/rioj kai_ basileu_j me/gaj (Ps 94,3), qeo_n
kai_ swth=ra (Esth 15,2), qeo_n
au)tw=n kai_ pate/ra (3 Macc 5,7) and ku/rie pa/ter
kai_ de/spota zwh=j mou (Sir 23,1).
75 The more common title for God was ku/rioj
o( qeo/j, but the following sampling of passages demonstrates that
tremendous variety of combinations of 'Lord' and 'God' in the LXX: ku/rioj
o( qeo/j (Ps 84,9; Jonah 4,6), o( ku/rioj o( qeo_j
(2 Macc 7,6), ku/rioj o( qeo/j + pronoun (sou=
[Exod 20,1; Hos 13,4; Mic 7,10]; u(mw=n [Lev 19,36;
Joel 3,17]; mou [Job 7,1; Ps 7,2; 29,3; Zech 13,9]; h(mw=n
[Deut 5,24; Ps 98,8; 104,7]; au)tw=n [Zeph 2,7; Zech
10,6]), ku/rie o( qeo/j (2 Chr 20,6; Ps 83,9),
ku/rioj o( qeo_j o( pantokra/twr (Amos 3,13; 4,13), ku/rioj
ku/rioj o( qeo/j o( pantokra/twr (Amos 9,5.15), ku/rie/
mou ku/rie su_ ei] qeo/j (2 Sam 7,28), ku/rioj
o( qeo_j au)to_j o( qeo/j (1 Kgs 18,39), ku/rioj
au)to_j e)stin o( qeo/j (Ps 99,3), qeo_j qew=n
ku/rioj (Ps 49,1), qeo_j
me/gaj ku/rioj kai_ basileu_j me/gaj (Ps 94,3), ku/rie
o( qeo_j o( basileu_j (Esth 13,15), ku/rie ku/rie o(
qe/oj (2 Macc 1,24), ku/rioj o( despo/thj
(Isa 1,24) and de/spota o( qeo_j
(Sir 36,1). Cf. Dominus Deus (4 Ezra 2,3.48; 15,21; 16,8).
76 Xenophanes seems to use a similar technique when
interpreting Moses. He seems to be paraphrasing Exod 20,4-5, which used the
title ku/rioj o( qeo/j sou. He writes, 'He (Moses)
did not make any kind of picture of gods, as he did not believe that God was in
human form; rather, the heaven, which surrounds the earth, was alone God and
Lord of all [qeo_n kai_ tw=n o#lwn ku/rion]'. If I
have correctly identified the passage he is discussing, he has inserted kai/
between 'Lord' and 'God'. For this text and translation see M. HENGEL, Judaism
and Hellenism (Philadelphia 1974) I, 256.
77 R. BULTMANN, The Gospel of John (Philadelphia 1971)
695, n. 2; R.E. BROWN, The Gospel According to John (AncB 29; New York
1970) II, 1047; B. LINDARS, The Gospel of John, (NCBC; Grand Rapids 1986)
615. G.R. Beasley-Murray, an advocate of finding an allusion to dominus et
deus noster in Rev 4,11, when commenting on Jn 20,28 states that, 'The
Christian use of kurios naturally did not arise through the clash of
loyalties to Christ and Caesar, but it was firmly set over against the claims of
Caesar', BEASLEY-MURRAY, John (WBC 36; Waco 1987) 391. However,
elsewhere he locates the Christian title 'lord and god' within this conflict
between loyalty to Christ or Caesar (ID., Revelation, 38, 119, 209).
78 C.J. HEMER, The letters to the seven churches of Asia
in their setting (JSNTSS 11; Sheffield 1986) 86-87, an exception to this
statement, writes, 'It is well known that Domitian required to be addressed as
dominus et deus (Suetonius, Dom. 13; Martial, Epig.
9.56.3), a title corresponding to that applied to Jesus in Thomas' confession
(John 20.28)'.
79 BROWN, John, II, 1047.
80 LINDARS, The Gospel of John, 616.
81 DEISSMANN, Light, 361, comments on the title as
used in John 20,28, 'In Christian worship it was probably a direct suggestion
from the Septuagint'; LINDARS, The Gospel of John, 615; BROWN, John,
II, 1047; O. CULLMANN, The Christology of the New Testament (NTLi; London
1967) 308, n. 2;
82 CULLMANN, Christology, 197; F.F. BRUCE, I &
II Corinthians (NCBC; Grand Rapids 1986) 80; G. FEE, The First Epistle to
the Corinthians (NICNT; Grand Rapids 1987) 373; G. O'COLLINS, Christology
(New York 1995) 139.
83 B.W. WINTER, "The Achaean Federal Imperial Cult II:
The Corinthian Church", TynB 46/1 (1995) 174-175. Also A. FEUILLET,
"La profession de foi monothéiste de 1 Cor. viii,4-6", SBFLA 13
(1962-1963) 7-32. The opinion of F.F. BRUCE, I & II Corinthians, 80,
that Jesus could not be contrasted to the emperor at this early date is
unfounded. AUNE, "Influence of Roman Imperial Court Ceremonial", 22,
argues that such comparisons had probably been made from the dawn of
Christianity.
84 BRUCE, I & II Corinthians, 80; O'COLLINS, Christology,
137; N.T. WRIGHT, What Saint Paul Really Said (Grand Rapids 1997) 66.
85 In other texts, Rome is presented as a multi-headed
creature. The heads may represent the Senate (Syb. Or. 3.175-176) or
Roman emperors (4 Ezra 12,11 and 14).
86 KLAUCK, "Das Sendschreiben nach Pergamon", 172.
87 W. SCHRAGE, The Ethics of the New Testament
(Philadelphia 1988) 343. In all fairness, Schrage, unlike Klauck, does not
associate dominus et deus with Rev 4,11.
88 BEASLEY-MURRAY, Revelation, 209.
89 Ibid., 217.
90 MOUNCE, Revelation, 250.
91 Ibid., 250-251.
92 THOMPSON, Book of Revelation, 95-115; AUNE, Revelation,
I, 311. D. MAGIE, Roman rule in Asia Minor to the end of the Third Century
after Christ (Princeton 1950) I, 577, writes:
There is little evidence of cruelty on the part of
Domitian or even of exaggerated pretensions of grandeur. In the East, to be
sure, the appellation of "God" which grated on the ears of the
Romans had long since been accepted as normal. Even the fulsome title of
"God invincible, Founder of the city" which was inscribed on the
pedestal of the Emperor at Priene, was no more extravagant than those given
to many of his predecessors.
Domitian's divine claims would have been a shock in Rome,
in that they would have violated the gravitas and dignitas of the
emperor (AUNE, Revelation, I, 310). However, such imperial claims would
not have seemed any more scandalous than usual to the Christians of Asia Minor,
who had grown accustomed to hearing the living emperor called 'lord' and 'god'
by their pagan neighbors and had seen the emperor receive divine honors
throughout the first century CE.
93 LILJE, Last Book of the Bible, 108-109; MOUNCE, Revelation,
140; AUNE, "Influence of Roman Imperial Court Ceremonial", 5-26;
THOMPSON, Book of Revelation, 58.
94 Pate in Four Views, 144.
95 AUNE, "Influence", 21.
96 BEALE, Revelation, 313.
97 Ibid., 315.
98 The following key images within the visions of Rev 4–5
are unmistakably drawn from Jewish tradition: the rainbow (Ezek 1,28; Rev 4,3),
the four living creatures (Ezek 1,5-14; Rev 4,6) who were covered with eyes
(Ezek 1,18; 10,12; Rev 4,8), the seven lamps (Zech 4,2.10?; Rev 4,5), the
crystal sea (Ezek 1,22; Exod 24,10; Rev 4,6), a scroll written on the front and
back (Ezek 2,9-10; Rev 5,1), the trisagion (Isa 6,3; Rev 4,8), and the title 'Lord
God Almighty' (Amos 3,13; 4,13; Rev, 4,8).
99 In Revelation, the throne of God stands in the center of
the throne- room (Rev 4,2) and is surrounded by the concentric circle of the
rainbow (4,3), the four living creatures (4,6), the thrones of the twenty-four
elders (4,4), and the angelic hosts (5,11; 7,11).
100 Revelation employs a great deal of temple imagery: the
temple (Rev 11,19; 15,5.8), the tabernacle (15,5), the ark of covenant (11,19),
lamps (Exod 27,21; 1 Kgs 7,49), cherubim (4,6-8), the altar of incense (6,9;
8,3), incense (5,8), bowls (5,8; 15,7; 16,1; Exod 25,29), trumpets (15,2), harps
(5,8; 14,2; 15,2; cf. 18,22), golden censers (8,3), and priests (1,6; 5,10;
20,6). The setting of the trisagion in Isa 6,3 is the temple (Rev 4,8).
101 LILJE, Last Book of the Bible, 108; MOUNCE, Revelation,
140.
102 AUNE, Revelation, I, 317.
103 BEALE, Revelation, 336.
|